George Steiner’s essential tome on linguistics, hailed by the New York Times as a “dazzling inquiry into the possibility of translationâ€
In his classic work, literary critic and scholar George Steiner tackles what he considers the Babel “problemâ€: Why, over the course of history, have humans developed thousands of different languages when the social, material, and economic advantages of a single tongue are obvious? Steiner argues that different cultures’ desires for privacy and exclusivity led to each developing its own language. Translation, he believes, is at the very heart of human communication, and thus at the heart of human nature. From our everyday perception of the world around us, to creativity and the uninhibited imagination, to the often inexplicable poignancy of poetry, we are constantly translating—even from our native language.